ご存じですか?
そもそも、「ミッション」という言葉は…
本来は「派遣」を意味するギリシア語ἀποστολή(アポストレー)からラテン語でmissio、英語でmission、そして中国語で“宣教”と翻訳したものをそのまま日本に輸入した言葉です。日本では、「使節」という意味で使われ始め、やがて「(使節が担う)使命」となりました。
なので、「派遣」という意味を生かしながらミッションを説明すると「派遣元である聖書の神が使節である宣教者に託した任務」ということになります。
ハケンの元ネタは聖書ってことですね!
続き…